Σάββατο 23 Δεκεμβρίου 2023

Πως τα Ελληνόφωνα χωριά της Καλάβριας συρρικνώθηκαν από τον πόλεμο του Πάπα, μετά την πτώση του Βυζαντίου / How the Greek-speaking villages of Calabria shrank from the Pope's war, after the fall of Byzantium / Come i paesi di lingua greca della Calabria si ritirarono dalla guerra del Papa, dopo la caduta di Bisanzio

 

"Είμαστε Έλληνες, και αυτό είναι πηγή υπερηφάνειας για εμάς. Αυτός ο θεϊκός Πλάτωνας ευχαρίστησε τους θεούς για τρία πράγματα πάνω από όλα: να γεννηθεί άνθρωπος και όχι θηρίο, αρσενικό και όχι θηλυκό, Έλληνας και όχι βάρβαρος." Ήταν ήδη στα τέλη του 15ου αιώνα και οι ελληνόφωνες περιοχές της Νότιας Ιταλίας συνέχιζαν να συρρικνώνονται, μια διαδικασία που έχει ήδη ξεκινήσει από την αρχή της Νορμανδοκρατίας και τη διάλυση του Βυζαντινού κατεπανίκιον Ἰταλίας - Κατεπανίκιον Ιταλίας. Τον 15ο αιώνα τότε, η Ρώμη έχει ήδη καταφέρει να μετατρέψει το μεγαλύτερο μέρος των ελληνόφωνων νότια στον καθολικισμό (Unia), ενώ η γλώσσα είχε ήδη επηρεαστεί βαθιά από το κύρος και τη δύναμη των αξιωματούχων και των μηχανισμών του Πάπα. Ένα περιστατικό αυτού του σταδιακού αφελληνισμού του τοπικού πληθυσμού στο Terra d'Otranto (Πούλια) καταγράφεται από τον διάσημο Ιταλοέλληνα λόγιο και ανθρωπιστή Antonio de Ferraris ή Galateo (1444-1517) στο «La Giapigia e varii opuscoli». (ιταλικός τίτλος), όπου περιέγραψε πώς μια ρήξη μεταξύ δύο ελληνόφωνων χωριών οδήγησε σε ένα ακόμη βήμα ελαχιστοποίησης της ελληνικής πολιτιστικής σφαίρας στην Απουλία: "Μεταξύ των δύο χωριών του ίδιου λαού, προέκυψαν κάποιες διαφωνίες, όπως συμβαίνει συχνά μεταξύ των γειτόνων, που οδήγησαν σε ένοπλες συγκρούσεις.

Ο
Γαλατόνε νίκησε το Φουλατσιάνο και το ισοπέδωσε. Σχεδόν όλοι οι πολίτες μετανάστευσαν στο Γαλατόνε· λίγοι, από ντροπή, αναζήτησαν καταφύγιο σε κοντινά χωριά, εγκαταλείποντας τα έθιμά τους, την ενδυμασία και την ελληνική γλώσσα, αλλά όχι την καταγωγή τους. Δεν ντρεπόμαστε για την καταγωγή μας. Είμαστε Έλληνες, και αυτό είναι πηγή υπερηφάνειας για εμάς οι θεοί για τρία πράγματα πάνω από όλα: να γεννηθείς άνθρωπος και όχι θηρίο, αρσενικό και όχι θηλυκό, Έλληνας και όχι βάρβαρος». Στον παραπάνω χάρτη μπορούμε να δούμε την έκταση της ελληνικής πολιτιστικής και γλωσσικής κυριαρχίας στην Καλαβρία και στο Terra d'Otranto τον 11ο αιώνα. Ακολουθούν πολλά άλλα για τη βυζαντινή και μεταβυζαντινή (Νότια) Ιταλία. Πηγή χάρτη: Brill's Companions to the Byzantine World, A Companion to Byzantine Italy, Επιμέλεια Salvatore Cosentino, Greek Communities in Post-Byzantine Italy, Annick Peters-Custot.
http://pirforosellin.blogspot.gr/   -  Επιτρέπεται η αναδημοσίευση του περιεχομένου της ιστοσελίδας εφόσον αναφέρεται ευκρινώς η πηγή του και υπάρχει ενεργός σύνδεσμος (link). Νόμος 2121/1993 και κανόνες Διεθνούς Δικαίου που ισχύουν στην Ελλάδα.736
ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ
Ορισμένα αναρτώμενα από το διαδίκτυο κείμενα ή εικόνες (με σχετική σημείωση της πηγής), θεωρούμε ότι είναι δημόσια. Αν υπάρχουν δικαιώματα συγγραφέων, παρακαλούμε ενημερώστε μας για να τα αφαιρέσουμε. Επίσης σημειώνεται ότι οι απόψεις του ιστολόγιου μπορεί να μην συμπίπτουν με τα περιεχόμενα του άρθρου. Για τα άρθρα που δημοσιεύονται εδώ, ουδεμία ευθύνη εκ του νόμου φέρουμε καθώς απηχούν αποκλειστικά τις απόψεις των συντακτών τους και δεν δεσμεύουν καθ’ οιονδήποτε τρόπο το ιστολόγιο.

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου