
Ptolemy’s Map
The Ptolemy world map is a map of the world known to the Roman Empire in the 2nd c. AD. It is based on the description contained in Ptolemy’s book Geography, written c. 150.
Ο Χάρτης του Πτολεμαίου
Ο παγκόσμιος χάρτης του Πτολεμαίου είναι ένας χάρτης του κόσμου που ήταν γνωστός στη Ρωμαϊκή Αυτοκρατορία τον 2ο αιώνα π.Χ...
Βασίζεται στην περιγραφή που περιέχεται στο βιβλίο του Πτολεμαίου Γεωγραφία, που γράφτηκε περίπου το 150 π.Χ.

Ptolemy’s work probably originally came with maps, but none have been discovered. Instead, the present form of the map was reconstructed from Ptolemy’s coordinates by Byzantine monks under the direction of Maximus Planudes shortly after 1295. It probably was not that of the original text, as it uses the less favoured of the two alternate projections offered by Ptolemy.
Το έργο του Πτολεμαίου πιθανώς αρχικά είχε χάρτες, αλλά κανένας δεν έχει ανακαλυφθεί. Αντίθετα, η σημερινή μορφή του χάρτη ανακατασκευάστηκε από τις συντεταγμένες του Πτολεμαίου από Βυζαντινούς μοναχούς υπό την καθοδήγηση του Μάξιμου Πλανούδη λίγο μετά το 1295 μ.Χ.. Πιθανότατα δεν ήταν αυτή του αρχικού κειμένου, καθώς χρησιμοποιεί τις λιγότερο ευνοημένες από τις δύο εναλλακτικές προβολές που προσφέρονται από τον Πτολεμαίο .

The continents are given as Europe, Asia, and Libya (Africa). The World Ocean is only seen to the west. The map distinguishes two large enclosed seas: the Mediterranean and the Indian (Indicum Pelagus). Due to Marinus and Ptolemy’s mistaken measure of the circumference of the earth, the former is made to extend much too far in terms of degrees of arc; due to their reliance on Hipparchus, they mistakenly enclose the latter with an eastern and southern shore of unknown lands, which prevents the map from identifying the western coast of the World Ocean.
Οι ήπειροι δίνονται ως Ευρώπη, Ασία και Λιβύη (Αφρική). Ο Παγκόσμιος Ωκεανός φαίνεται μόνο στα δυτικά. Ο χάρτης διακρίνει δύο μεγάλες κλειστές θάλασσες: τη Μεσόγειο και την Ινδική (Indicum Pelagus - Ινδικό Πέλαγος). Λόγω της λανθασμένης μέτρησης της περιφέρειας της γης από τον Μαρίνο και τον Πτολεμαίο, η πρώτη είναι φτιαγμένη να εκτείνεται πολύ μακριά από την άποψη των βαθμών τόξου. Λόγω της εξάρτησής τους από τον Ίππαρχο, εσφαλμένα περικλείουν τον τελευταίο με μια ανατολική και νότια ακτή άγνωστων εδαφών, γεγονός που εμποδίζει τον χάρτη να προσδιορίσει τη δυτική ακτή του Παγκόσμιου Ωκεανού.
India is bound by the Ganges Rivers, but it’s peninsula is much shortened. The nation of Scythia located on the Indus River Valley is coterminous to Pakistan. Ceylon (Taprobane) is greatly enlarged due to its reputation. The Malay Peninsula is given as the Golden Chersonese instead of the earlier “Golden Island”, which derived from Indian accounts of the mines on Sumatra. Beyond the Golden Chersonese, the Great Gulf (Magnus Sinus) forms a combination of the Gulf of Thailand and South China Sea which is bound by the unknown lands thought to enclose the Indian Sea. China is divided into two realms—the Qin (Sinae) and the Land of Silk (Serica)—owing to the different accounts received from the overland and maritime Silk Roads.
Η Ινδία οριοθετείται από τους ποταμούς Γάγγη, αλλά η χερσόνησος της είναι πολύ μικρότερη. Το έθνος της Σκυθίας που βρίσκεται στην κοιλάδα του ποταμού Ινδού είναι όμορο με το Πακιστάν. Η Κεϋλάνη (Ταπροβανῆ, Ταπροβάνη) έχει διευρυνθεί σημαντικά λόγω της φήμης της. Η Χερσόνησος της Μαλαισίας δίνεται ως η Χρυσή Χερσόνησος αντί για το παλαιότερο "Χρυσό Νησί"[Γι' αυτό την αναφέρει ως Χρυση Χερσόνησο], το οποίο προήλθε από ινδικούς απολογισμούς για τα ορυχεία στη Σουμάτρα. Πέρα από τη Χρυσή Χερσόνησο, ο Μεγάλος Κόλπος (Magnus Sinus) σχηματίζει έναν συνδυασμό του Κόλπου της Ταϊλάνδης και της Θάλασσας της Νότιας Κίνας που οριοθετείται από τις άγνωστες εκτάσεις που πιστεύεται ότι περικλείουν την Ινδική Θάλασσα. Η Κίνα διαιρείται σε δύο βασίλεια—το Qin (Sinae - Κίνα) και τη Χώρα του Μεταξιού (Serica)—λόγω των διαφορετικών λογαριασμών που λαμβάνονται από τους χερσαίους και θαλάσσιους Δρόμους του Μεταξιού.

The Geography and the map derived from it probably played an important role in the expansion of the Roman Empire to the East. Trade throughout the Indian Ocean was extensive from the 2nd c. AD, and many Roman trading ports have been identified in India. From these ports, Roman embassies to China are recorded in Chinese historical sources from around 166 AD.
Η Γεωγραφία και ο χάρτης που προέκυψε από αυτήν πιθανότατα έπαιξαν σημαντικό ρόλο στην επέκταση της Ρωμαϊκής Αυτοκρατορίας προς την Ανατολή. Το εμπόριο σε όλο τον Ινδικό Ωκεανό ήταν εκτεταμένο από τον 2ο αι. μ.Χ., και πολλά ρωμαϊκά εμπορικά λιμάνια έχουν εντοπιστεί στην Ινδία. Από αυτά τα λιμάνια, οι ρωμαϊκές πρεσβείες στην Κίνα καταγράφονται σε κινεζικές ιστορικές πηγές από περίπου το 166 μ.Χ..
Πηγές :
https://digitalmapsoftheancientworld.com/ancient-maps/ptolemys-map/
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου